|
The Lord's Prayer
Takwaién:a karonhiá:ke tehsí:teron
Aiesahsén:naien
Aiesawenniióhstake
Aiesawennaráhkhwake nonhwentsiá:ke
Tsi nítioht né karoniá:ke tiesawennaráhkhwa
Takwá:nont né kenwénte
Niationnhéhkwen, nia'tewenhniserá:ke
Sasa'nikónr:hen né ionkwarihwané:ren
Tsi ní:ioht ní:'i tsonkwa'nikór:henhs
Nothé:nen ionkhi'nikonhrasksá:tha nón:kwe.
Nok tóhsa aionkwa'shén:ni né karihwané:ren
Akwé:kon é:ren shá:wiht né io'taksens
Asekenh í:se sáwenhk né io'taksens
Asekenh í:se sáwenhk né kanakeráhsera'
Ka'shatstenhsera, kaia'tanehrakwáhtshera
Tsi nienhén:we e'thó naiá:wen
|
|
Chief/Reverend Joseph "Onasakenrat" Swan translated the four Gospels, the Acts of the Apostles and the first epistle to the Corinthians into Kanien'kéha (Mohawk) in the late 1800's. In 1999, a group of Mohawk people joined together to work as a team on the translation of the remainder of the Bible. Some of Chief Swan's descendants are part of this team.
|
|